Symulakrum (łac.) – obraz, widziadło senne, zjawisko
Masz obraz tego, jak chcesz ująć w słowa treści promujące swoją markę? Marzysz o zjawiskowym landingu, banerze czy bodycopy dla swojej kampanii reklamowej? Przyśnił Ci się profesjonalnie zredagowany tekst artykułu lub książki? A może majaczy Ci przed oczyma mgliste zjawisko – przekład, od którego zależy powodzenie Twojego projektu?
Symulakra nie są zwykłymi tekstami, lecz odrębną rzeczywistością, którą możemy razem tworzyć. W ramach współpracy copywriterskiej proponuję:
W ramach działalności dziennikarskiej i redakcyjnej oferuję:
Treściom ujętym w języku angielskim z przyjemnością nadaję rozpoznawalne rodzime brzmienie, zaś treści w języku polskim czynię zrozumiałymi dla osób anglojęzycznych, specjalizując się w następujących tłumaczeniach:
W mojej pracy używam profesjonalnych narzędzi wspomagających pracę tłumacza: pakietu CAT SDL Trados czy oprogramowania OCR ABBYY FineReader i wielu innych.
Symulakra to teksty żyjące własnym życiem, kreujące własną rzeczywistość zgodnie z moim zamierzeniem, obdarzone wolnością działania w kierunku, który im wytyczę.
Brzmi dobrze?
Skontaktuj się ze mną!